21.5.12

collaboration "Fukushima" (6)









over the water sails
like blossoms strewn
his name on it
old and new
he is not lost 

                                      romie lie


散った花のように
ヨットが水の上に
水に浮かんだ名前は
知らないが懐かしい 
少年はここにいる

                 ロミー・リー

in the morning
of eclipse,
scent of a moon
voices of women.
time stays in the bright darkness.

                                    tatsuya onai


日食の
月の香
女たちの声
明るい闇の中で
時は流れない

                尾内達也

16.5.12

collaboration "Fukushima" (5)










at the lake
over there
a nowhere-boy 

fishing up
the earth of spring



                                         tatsuya onai


向うの
湖で
どこにもいない少年が
春の地球を

釣り上げている


                 尾内達也








on the water sails
like blossoms strewn
his name on it
old and new
he is not lost


                                       romie lie


散った花のように
ヨットが水の上に
水に浮かぶ名前は
知らないが懐かしい
少年はここにいる


                ロミー・リー





12.5.12

collaboration "Fukushima" (4)









mitten im blütenbaum
sitzen

hörbar was unsichtbar

sphärische stimmen
nach kosmischem gesetz

und zittern die blüten
bebt der ast er hält



                                               romie lie


花の木の真ん中に
こしかけると

見えないものが聞こえてくる



宇宙の秩序のままに
星々の声


花は震え
枝は揺れる そしてしづまる


                 ロミー・リー


at the lake
over there
a nowhere-boy 

fishing up
the earth of spring



                                         tatsuya onai


向うの
湖で
どこにもいない少年が
春の地球を

釣り上げている


                 尾内達也

10.5.12

collaboration "Fukushima" (3)









there's no there there.
there's no then then.
i'm in hic et nunc
under the clear blue sky.
so the blue might be cruel like spring.

                                                     tatsuya onai

そこにはそこがなく
そのときにはそのときがない
わたしは、いま、ここにいる
青空の下に もしかすると青は
春のように残酷なのかもしれない

                                                     尾内達也




mitten im blütenbaum
sitzen

hörbar was unsichtbar

sphärische stimmen
nach kosmischem gesetz

und zittern die blüten
bebt der ast er hält



                                               romie lie


花の木の真ん中に
こしかけると

見えないものが聞こえてくる



宇宙の秩序のままに
星々の声


花は震え
枝は揺れる そしてしづまる


                 ロミー・リー



5.5.12

collaborations "Fukushima" (2)









protected
by the shade of sun clocks
i go further upstairs
to where the flavour trickles
life of my own



                                           romie lie


日時計の影に守られながら
階段を上がると

わたしの人生へ
香のしづくが
ぽとりぽとり



                ロミー・リー


there's no there there.
there's no then then.
i'm in hic et nunc
under the clear blue sky.
so the blue might be cruel like spring.

                                              tatsuya onai

そこにはそこがなく
そのときにはそのときがない
わたしは、いま、ここにいる
青空の下に もしかすると青は
春のように残酷なのかもしれない

                尾内達也